Keine exakte Übersetzung gefunden für التزام الرعاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التزام الرعاية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Failure to discharge obligations of care and support imposed by Family Law is defined as a crime.
    • عدم الوفاء بالتزامات الرعاية والدعم التي يفرضها قانون الأسرة يعرَّف على أنه جريمة.
  • (i) African countries should honour commitments to improving health.
    (ط) ينبغي للدول الأفريقية أن تفي بالتزاماتها بتحسين الرعاية الصحية.
  • Due to their twofold role of mothers and workers, women endure the multiple workload of their professional, family and care commitments.
    ونظرا للدور المزدوج للمرأة بوصفها أما وعاملة، فإنها تتحمل أعباء العمل المتعددة الناتجة عن التزاماتها المهنية والأسرية والتزامها بالرعاية.
  • Changing global demographics mean that people's care obligations are no longer limited to childcare, but increasingly extend to caring for ageing parents.
    فالخصائص الديموغرافية العالمية المتغيرة تعني أن التزامات الرعاية المنوطة بالسكان لم تعد مقصورة على الأطفال، بل أصبحت تتوسع على نحو متزايد لتشمل أيضا ذويهم من كبار السن.
  • - I don't know. ...our country's commitment to improving healthcare for all of our people...
    من اهم التزامات بلدنا..... الاهتمام بالرعاية الصحية ....لجميع شعبنا
  • (a) Ensure that its commitment to public primary health care is matched by adequate allocations of human and financial resources and that all children, especially in rural areas, have access to health care;
    (أ) ضمان الوفاء بالتزامها بتوفير الرعاية الصحية الأولية بتخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لها.
  • 338), the Committee recommends that the State party develop early identification programmes to prevent disabilities; implement alternative measures to the institutionalization of children with disabilities; envisage awareness-raising campaigns to reduce discrimination against them; establish special education programmes and centres, and encourage their inclusion in the educational system and in society; and establish adequate monitoring of private institutions for children with disabilities.
    وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تخصيص كاف للموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء التزامها بالرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وأن تكفل فرص الحصول على الرعاية الصحية لجميع الأطفال، ولا سيما أطفال أضعف الفئات.
  • In the process, Israel is violating its obligation as occupying Power to provide for the welfare of the occupied people.
    وبذلك تُخل إسرائيل بالتزامها، كسلطة احتلال، بتوفير الرعاية للشعب المحتل.
  • Member States must therefore fulfil their obligations of fostering universal respect for and the protection of all human rights and fundamental freedoms in keeping with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other human rights and international law instruments.
    لذلك، يجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها، وهي التزامات رعاية الاحترام والحماية العالميين لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرهما من صكوك حقوق الإنسان والقانون الدولي.
  • Care for children was a religious, national and humanitarian obligation.
    وقال إن رعاية الأطفال التزام ديني ووطني وإنساني.